- Meaning Based Translation – Larsen
- A Textbook of Translation – P. Newmark
- A Vocabulary Workbook for ESL Students
- TOFEL CBT , Bruce Roger, Thomson
- Essential Words for TOFEL
- NTC_ Cambridge, CBT (2004)l
- Oxford Advanced dictionary
- Theories of translation دکتر علی میر عمادی- سمت
- اصول و روش ترجمه زبان انگلیسی دکتر کاظم لطفی پور ساعی
- واژه شناسی- پیام نور – دکتر تجویدی
- کاربرد اصطلاحات و تعبیرات- غفار تجلی انتشارات سمت
- ترجمه متون اقتصادی دکتر جعفر گوهری
- ترجمه اسناد و مدارک دکتر اصلان زاده
- ترجمه متون مطبوعاتی دانشگاه پیام نور
- زبان تخصصی مترجمی زبان انگلیسی- مهرداد امیری- پوران پژوهش
- زبان شناسی ترجمه
- ترجمه متون سیاسی دانشگاه پیام نور
- دستور زبان فارسی انوری-گیوی
- جزوات درسی دکتر محمودی بختیاری انتشارات پوران پژوهش
- گرامر انگلیسی
- گرامر پایه در سطح کارشناسی زبان انگلیسی
- واژه های مترادف و کاربرد آنها- دکتر نوروزی خیابانی- انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی
- گرامر انگلیسی- طبیبی-پوران پژوهش
- مبانی و اصول روش ترجمه- دکتر فرحزاد- علامه طباطبائی
- بررسی ترجمه متون اسلامی 1و2 دکتر اناری و دکتر الهی قمشه ای- سمت
- بررسی مقابله ای ساخت فارسی و انگلیسی و تجزیه و تحلیل خطا ها- دکتر ضیاء حسینی- نشر ویرا
- لغات و درک مطلب پوران پژوهش- مهرداد امیری
همچنین
مباحث نظری
- Fromkin, Victoria and Robert Rodman, An Introduction to language, 4th edition (USA: Dryden press. 1988).l
- Larson, M.I, Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence (New York-University press of America, 1984).l
- Miremadi, S.A., Theories of Translation and Interpretation (Tehran: SAMT, 1991).l
- Monday, J., Introducing Translation Studies (Chapters 1-4)l
- Newmark, P., A Textbook of Translation (London: Prentice Hall International, 1988).l
- Yule, George, The Study of Language, 2nd Edition (Cambridge: Cambridge University Press, 1996).l
- فصلنامه مطالعات ترجمه
- مجموعه مقالات هم اندیشی ترجمه شناسی
- دوره آموزش فنون ترجمه : پیتر نیومارک
مباحث نظری و عملی (فنون و ترجمه)
- Fallahi, Mohammad. Contrastive Linguistics and Analysis of Errors, Volume I Tehran: Iran University Press, 1991).l
- Mollanazar, Hossein. Principles and Methodology of Translation (Tehran: SAMT, 1997).l
- Zia Hosseini. Contrastive and Error Analysis
- تجویدی، غلامرضا. واژه شناسی (تهران، پیام نور، 1380 چاپ سوم).
- صفری مقدم، احمد. وندهای رایج در انگلیسی (تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، 1373)
- فرحزاد، فرزانه. نخستین درسهای ترجمه (تهران: مرکز دانشگاهی، 1369)
- کلباسی، ایران. ساخت اشتقاقی واژه در فارسی امروز (تهران: موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی، 1371)
- لطفی پورساعدی، کاظم. درآمدی به اصول و روش ترجمه (تهران، مرکز نشر دانشگاهی، 1371)
مباحث عملی
- Manafi Ansari, Salar, An Approach to English Translation of Islamic Texts (1) (Tehran: SAMT, 1999).l
- A Study of Islamic Texts in Islamic Translation. 3rd Edition (Tehran: SAMT, 1990).l
- An Approach to the Translation of Islamic and Literary Texts (Tehran: SAMT, 2002).l
- الهی قمشه ای، حسین، بررسی ترجمه انگلیسی متون اسلامی (تهران: سمت، 1371)
- تجویدی، غلامرضا، ترجمه متون مطبوعاتی (1) (تهران: دانشگاه پیام نور، 1374)
- ترجمه متون مطبوعاتی (2) (تهران، دانشگاه پیام نور، 1376)
- ترجمه متون سیاسی (تهران: دانشگاه پیام نور، 1379)
- خزاعی فر، علی، ترجمه متون ادبی (تهران، سمت، 1382)
- علیمحمدی، محمود، ترجمه متون ادبی (تهران، دانشگاه پیام نور، 1377)
- فرحزاد، فرزانه، ترجمه پیشرفته (1) (تهران، دانشگاه پیام نور، 1374)
- کتابهای موجود درباره ترجمه اسناد و مدارک یا متون حقوقی
- نوروزی خیابانی، مهدی، فرهنگ لغات و اصطلاحات سیاسی (انگلیسی به فارسی) (تهران: نشر نی)
- فرهنگ لغات و اصطلاحات سیاسی (فارسی به انگلیسی) (تهران: مرکز ترجمه . نشر کتاب)
- سمیعی، احمد: نگارش و ویرایش
نظر