تنها باد
est of sorrow_شرق اندوه
WIND ONLY
I become a shadow and cried
Where is the peak of “not me”, where is “his” valley? Where is the border of jumping, observation?
And a hidden voice said, “Seek with a closed mouth”
A bird went, she was lonely, it turned to a wing, the cup blossomed
And a hidden voice said, “May you enjoy the loneliness of wind only?”
My hand twisted on “his” mountain’s down”, twisted around “him”
And a hidden voice said, “It is an attacked by the sun”
I climbed the rock, at every step the world grew lonelier and prettier
And a hidden voice said, “high, higher!”
Are jungles singing: A distant melody was heard”?
And a hidden voice said, “Solitudes are coming”
And a crevice from fear
It was a remembrance that appeared, how “beautiful the landscape became!” and a hidden voice said,
“He” came Curtains must be set aside, doors must be opened,
And a hidden voice said, “Wings too.”
تنها باد
سايه شدم، و صدا كردم:
كو مرز پريدنها، ديدنها؟ كو اوج "نه من"، دره "او"؟
و ندا آمد: لب بسته بپو.
مرغي رفت، تنها بود، پر شد جام شگفت.
و ندا آمد: بر تو گوارا باد، تنهايي تنها باد!
دستم در كوه سحر "او" ميچيد، "او" ميچيد.
و ندا آمد: و هجومي از خورشيد.
از صخره شدم بالا. در هر گام، دنيايي تنهاتر، زيباتر.
و ندا آمد: بالاتر، بالاتر!
آوازي از ره دور: جنگلها ميخوانند؟
و ندا آمد: خلوتها ميآيند.
و شياري ز هراس.
و ندا آمد: يادي بود، پيدا شد، پهنه چه زيبا شد!
"او" آمد، پرده ز هم وا بايد، درها هم.
و ندا آمد: پرها هم.
WIND ONLY
I become a shadow and cried
Where is the peak of “not me”, where is “his” valley? Where is the border of jumping, observation?
And a hidden voice said, “Seek with a closed mouth”
A bird went, she was lonely, it turned to a wing, the cup blossomed
And a hidden voice said, “May you enjoy the loneliness of wind only?”
My hand twisted on “his” mountain’s down”, twisted around “him”
And a hidden voice said, “It is an attacked by the sun”
I climbed the rock, at every step the world grew lonelier and prettier
And a hidden voice said, “high, higher!”
Are jungles singing: A distant melody was heard”?
And a hidden voice said, “Solitudes are coming”
And a crevice from fear
It was a remembrance that appeared, how “beautiful the landscape became!” and a hidden voice said,
“He” came Curtains must be set aside, doors must be opened,
And a hidden voice said, “Wings too.”
تنها باد
سايه شدم، و صدا كردم:
كو مرز پريدنها، ديدنها؟ كو اوج "نه من"، دره "او"؟
و ندا آمد: لب بسته بپو.
مرغي رفت، تنها بود، پر شد جام شگفت.
و ندا آمد: بر تو گوارا باد، تنهايي تنها باد!
دستم در كوه سحر "او" ميچيد، "او" ميچيد.
و ندا آمد: و هجومي از خورشيد.
از صخره شدم بالا. در هر گام، دنيايي تنهاتر، زيباتر.
و ندا آمد: بالاتر، بالاتر!
آوازي از ره دور: جنگلها ميخوانند؟
و ندا آمد: خلوتها ميآيند.
و شياري ز هراس.
و ندا آمد: يادي بود، پيدا شد، پهنه چه زيبا شد!
"او" آمد، پرده ز هم وا بايد، درها هم.
و ندا آمد: پرها هم.
نظر