اطلاعیه

Collapse
هیچ اطلاعیه ای هنوز ایجاد نشده است .

کتابخانه ديجيتالي جهان افتتاح شد

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • نمایش
پاک کردن همه
new posts

  • کتابخانه ديجيتالي جهان افتتاح شد

    کتابخانه ديجيتالي جهان؛ جلوه‌هاي فرهنگي نقاط گوناگون جهان را به صورت چندزبانه و رايگان در اختيار کاربران قرار مي‌دهد.



    خبر گزاري ميراث فرهنگي_ گردشگري_ با افتتاح کتابخانه ديجيتالي جهان؛ علاقه‌مندان از سراسر جهان مي توانند، از طريق وب سايت آن به منابع الکترونيکي اين کتابخانه دسترسي داشته باشند.

    اين وب‌ سايت از اول ارديبهشت ماه امسال (1388)، در اداره مركزي يونسكو در پاريس آغاز به كار كرد.
    در اين وب ‌سايت كتاب‌هاي نادر، نقشه‌هاي تاريخي، نسخ خطي، ‌فيلم و عكس ازكتابخانه ‌ها و آرشيوهاي سراسر جهان ارائه شده است.
    مراجعه كنندگان به اين سايت قادر خواهند بود تا به تمام مطالب ارايه شده به هفت زبان عربي، چيني، انگليسي، فرانسوي، پرتغالي، روسي و اسپانيائي دسترسي يابند.
    32 موسسه از برزيل، انگلستان، چين، مصر،فرانسه، ژاپن، روسيه، عربستان سعودي و آمريكا براي اجراي اين پروژه به ياري سازمان يونسكو شتافتند.
    اجراي اين پروژه نخستين بار در سال 2005، به وسيله بزرگ ‌ترين كتابخانه جهان،كتابخانه کنگرس آمريكا، به يونسكو پيشنهاد شد.
    كاربران مي توانند براي دسترسي به كتابخانه الكترونيكي جهان؛ به آدرس www.worlddigitallibrary.org و يا www.wdl.org مراجعه كنند.

    شرکت گوگل و بنياد قطر هر کدام با سه ميليون دلار، بنياد کارنگي با دو مليون دلار،دانشگاه علم و تکنولوژي ملک عبدالله با يک ميليون دلار و شرکت مايکروسافت با يک ميليون دلار کمک،‌ ازجمله پشتيبانان مالي اين طرح هستند.

    «کتابخانه ديجيتالي جهان» جلوه‌هاي فرهنگي نقاط گوناگون جهان را به صورت چندزبانه و رايگان در اختيارکاربران قرار مي‌دهد .

    هدف از راه‌اندازي اين کتابخانه در چهار محور خلاصه شده است :
    - ارتقاي سطح تفاهم ميان ملت‌ها و فرهنگ‌ها
    - افزايش ظرفيت و تنوع مضامين فرهنگي در اينترنت
    - فراهم ساختن منابع براي آموزگاران، پژوهشگران و مخاطبان عام
    - ظرفيت‌سازي براي مؤسسه‌هاي مشارکت‌کننده براي کم کردن خلاء ديجيتالي در داخل و بين کشورهاي جهان.

    از نكات جالب اين سايت ،مطالب و عكسهاي نادر و نفيس زيان پارسي و دست نوشته هاي كهن ايراني، به زبان‌هاي مختلف است.

    منبع: chn.ir
    گر خسته ای بمان و اگر خواستی بدان: ما را تمام لذت هستی به جستجوست ...
    اگر مطالب این سایت برایتان مفید بود، لطفا با مشارکت و به اشتراک گذاشتن تجربیات ارزشمند خود، آن را برای خود و دیگران پربارتر کنید!


    Webitsa.com
    Linkedin Profile

  • #2
    کتابخانه دیجیتال جهانی گنجینه های فرهنگی سراسر جهان را در دسترس می گذارد





    لوئيس فرنر

    واشنگتن- کتابخانه دیجیتال گنجینه های فرهنگی مهم، کمیاب و جالب سراسر جهان را به طور رایگان و از طریق اینترنت در دسترس می گذارد.

    از 21 آوریل، مجموعه بزرگی از نسخه های خطی، نقشه ها، کتاب های کمیاب، پرونده های صوتی، فیلم ها، مطالب چاپ شده، عکس ها و دیگر مطالب فرهنگی و تاریخی را می توان با فشار یک دکمۀ موشوارۀ کامپیوتری دید؛ و این فقط آغاز یک طرح بلند پروازانه بمنظور تقسیم کردن محتوی کتابخانه های جهان و نهادهای فرهنگی است.

    تارنمای کتابخانه دیجیتال جهانی به هفت زبان اصلی دنیا ترجمه شده است و استفاده کنندگان را به پژوهش و خواندن شرح محتوی به زبان های عربی، انگلیسی، فرانسوی، روسی، اسپانیایی (زبان های رسمی سازمان ملل) و پرتغالی مقدور می سازد. تمام مطالب به زبان اصلی روی تارنما گذاشته شده اند. گفتگوهای ویدیویی توسط کتابداران کارشناس پیرامون برخی از آثار برگزیده شده، موجودند.

    بیش از بیست کتابخانه در سراسر جهان برای تهیه 1,200 اثر از دوران و مکان های مختلف که در حال حاضر در این تارنما در دسترس هستند، مشارکت کردند. این گنجینه ها کارهای خطاطی به زبان های عربی، فارسی، چینی، و ژاپنی از قرن هشتم تا قرن نوزدهم؛ نخستین فیلم های برادران لومیر از فرانسه، 1897-98، توماس ادیسون از ایالات متحده، 1899؛ و گاسپل میروسلاو، یک نسخه خطی نورانی صربستانی که در سال 1180 خلق شد را شامل می شود.

    چهار سال پس از اینکه این طرح توسط جیمز بیلینگتون، مدیر کتابخانه کنگره ایالات متحده پیشنهاد شد، کتابخانه دیجیتال جهانی در 21 آوریل در مقر سازمان تربیتی، علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) در پاریس شروع به کار کرد.

    بیلینگتون رویای تارنمایی را در سر داشت که "جالب ترین و مهم ترین آثار فرهنگ های گوناگون جهان را در یک جا جمع آوری کند."

    او گفت: "نقطۀ تمرکز این طرح، آثار فرهنگی کمیاب و بی مانند است که در کتابخانه های بزرگ جهان دور از دسترس نگهداری می شوند: خط جیا گو ون چین، چاپ های قطعه چوب های باستانی ژاپن، نسخه های خطی علمی دنیای عرب، و نامۀ کریستف کلمب که از اکتشاف دنیای نو می گوید."


    پلی بر شکاف دیجیتال

    هم یونسکو و هم کتابخانه کنگره بر یک هدف دیگر این طرح که پل زدن بر شکاف دیجیتالی میان کشورها است تاکید می کنند.

    عبدالوحید خان، دستیار مدیر کل ارتباطات و اطلاعات یونسکو گفت که دسترسی جهانی به اطلاعات و دانش یکی از اصول بنیادی یونسکو است.

    او گفت: "صدها هزار کتابخانه وجود دارند. وقتی شما بوسیله روند دیجیتال کردن به آنها اختیار و قدرت می بخشید، آنوقت فرصت های تقریباً بی حد و اندازه ای برای دسترسی مردم به اطلاعات و دانش ایجاد می کنید."

    وقتی الگوی کتابخانه دیجیتال جهانی در سال 2007 آشکار شد، بیلینگتون به این مسئله اشاره کرد که برای توانایی در ایجاد محتوای دیجیتال و دسترسی به آن، "بسیاری از کشورها باید توانایی های فنی و انسانی خود را تقویت کنند." او گفت: "این کار بخشی از این چالش است، و ما از آن استقبال می کنیم."

    الگوی کتابخانه دیجیتال جهانی توسط کتابخانه کنگره، یونسکو، و پنج شریک دیگر – کتابخانه اسکندریه، در اسکندریه، مصر؛ کتابخانه ملی برزیل؛ کتابخانه ملی مصر؛ کتابخانه ملی روسیه؛ و کتابخانه ایالتی روسیه توسعه داده شد.

    در حال حاضر، کتابخانه دیجیتال جهانی از 32 شریک، از جمله نهادهایی که از نظر محتوای فرهنگی، سرمایه گذاری، تکنولوژی و یا دیگر زمینه ها کمک کرده اند، برخوردار است. امید می رود که مشارکت ها در سطح تمام کشورهای عضو یونسکو گسترش یابد.

    وقتی الگوی کتابخانه دیجیتال جهانی آشکار شد، رفعت هلال از کتابخانه و اداره اسناد مصر، تمام کشورها "به ویژه کشورهای خاور میانه و تمام کشورهای عرب و آفریقا" را به مشارکت دعوت کرد. او افزود: "همکاری با یکدیگر به منظور سهیم کردن مردم در فرهنگ های مختلف، هدف کتابخانه دیجیتال جهانی است."

    کویچیرو ماتسورا، مدیر کل یونسکو در سخنرانی در مراسم افتتاحیه این کتابخانه در 21 آوریل گفت که کتابخانه دیجیتال جهانی "بنیادی را برای جریان آزاد اطلاعات، همبستگی بین المللی، بزرگداشت گوناگونی فرهنگی، و ایجاد دانش فراگیربرای جوامع ارائه می دهد، و بر توان بالقوۀ اجتماعی و فرهنگی تکنولوژی های دیجیتال تاکید می کند."

    فورویی ژان، کتابدار ارشد کتابخانه ملی چین که در کتابخانه دیجیتال جهانی مشارکت می کند گفت: "روحیه برابری و درک آزاد با ساختن کتابخانه دیجیتال جهانی کاملاً به جامۀ عمل در می آید." او به همکاری نزدیک کتابخانه اش با این طرح متعهد شد.

    بیلینگتون شروع کار این کتابخانه را گام اول به سوی ساختن یک منبع جامع اینترنتی خواند که به "عمق بخشیدن به درک مردم از یکدیگر" کمک می کند. او به ویژه جوانان را به استفاده از کتابخانه دیجیتال جهانی و "لذت بردن از فرهنگ سنتی با استفاده از رسانه های نو" تشویق کرد.

    منبع:america.gov

    گر خسته ای بمان و اگر خواستی بدان: ما را تمام لذت هستی به جستجوست ...
    اگر مطالب این سایت برایتان مفید بود، لطفا با مشارکت و به اشتراک گذاشتن تجربیات ارزشمند خود، آن را برای خود و دیگران پربارتر کنید!


    Webitsa.com
    Linkedin Profile

    نظر

    صبر کنید ..
    X