اطلاعیه

Collapse
هیچ اطلاعیه ای هنوز ایجاد نشده است .

کتاب هایی برای مترجم شدن

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • نمایش
پاک کردن همه
new posts

  • کتاب هایی برای مترجم شدن

    با سلام خدمت دوستان

    چند سالی هست که به صورت خود آموز مشغول آموختن زبان هستم، کتابهای 504 . 1100 رو مطالعه کردم و در درک مطلب و لیسنینگ تسلط خوبی دارم، متاسفانه چون از اول گرامر نخوندم، گرامرم ضعیفه (ای کاش از اول گرامر رو هم به صورت موازی میخودنم!)، اسپیکینگم هم تعریفی نداره!

    اما چون همون طور که گفتم درک مطلبم خوبه، گاهگداری ترجمه میکنم. یه درخواستی از دوستان دارم:

    از بین این کتابهایی که در اینجا معرفی شد برای آشنایی با بحث ترجمه، کدومشون با توجه به شرایطی که من دارم برام مناسب هست؟ اگر کتاب یا کتابهای دیگر و یا منابع دیگری هستند که به صورت خود آموز در بحث آشنایی با مقوله ترجمه میشناسید ممنون میشم معرفی کنید. (فارسی یا انگلیسی باشه یا فایل باشه و یا کتاب فرقی نمیکنه.)

    در مجموع راهنماییم کنید برای اینکه یه دید کلی در بحث ترجمه داشته باشم چی بخونم و چی کار کنم.

    در ضمن اینها رو هم خودم تو اینترنت پیدا کردم. اما نمیخوام الکی وقتم رو بذارم بخونمشون بعد بفهمم که به دردم نمیخوره.

    1. A Practical Guide for Translators (Topics in Translation) Fourth Edition 2010
    2. Becoming a Translator An Introduction to the Theory and Practice of Translation
    3. Becoming_a_Translator-An_Accelerated_Course
    4. Getting Started A Newcomer's Guide to Translation and Interpretation
    5. How does it feel - Point of view in translation
    6. In Other Words A Coursebook on Translation
    7. Introducing Translation Studies - Theories And Applications 2001
    8. Thinking Translation A Course in Translation Method

    اگه خوبن که بگین کدوماشون رو مطالعه کنم در غیر اینصورت هم از کتابهایی که خودتون صلاح میدونین بگین بخونم.
    Helping hands is better than praying lips

  • #2
    سلام دوست عزیز!

    کتاب هایی که ذکر کردید، بیشتر به مباحث تئوری های ترجمه می پردازند و بیشتر مورد استفاده دانشجویان کارشناسی ارشد ترجمه هستند.

    کتاب هایی که دانشجویان دوره کارشناسی ترجمه می خوانند کاربردی تر و پایه هستند و بیشتر به کار شما می آیند. پس بهتر است به سراغ آنها بروید.

    مطالعه این دو موضوع و سایر مطالب مرتبط با ترجمه ی انجمن را نیز به شما توصیه می کنم.

    گرامر همه كاره


    گر خسته ای بمان و اگر خواستی بدان: ما را تمام لذت هستی به جستجوست ...
    اگر مطالب این سایت برایتان مفید بود، لطفا با مشارکت و به اشتراک گذاشتن تجربیات ارزشمند خود، آن را برای خود و دیگران پربارتر کنید!


    Webitsa.com
    Linkedin Profile

    نظر

    صبر کنید ..
    X