راز
آب از ديار دريا
با مهر مادرانه
آهنگ خاك مي كرد
Of the sand dwellers,
I am not aware,
What the sandy shore
Told the tender wave.
That to kill herself,
Time and time again
Hit her head against
Rock and stone and sand,
Water.
Translated by: Faranak Moshiri Summer 2001
SOURCE Of English Translation:iranchamber.com
آب از ديار دريا
با مهر مادرانه
آهنگ خاك مي كرد
بر گرد خاك مي گشت
گرد ملال او را
از چهره پاك مي كرد
گرد ملال او را
از چهره پاك مي كرد
از خاكيان ندانم
ساحل به او چه مي گفت
كان موج نازپرورد
سر را به سنگ مي زد
خود را هلاك مي كرد !
ساحل به او چه مي گفت
كان موج نازپرورد
سر را به سنگ مي زد
خود را هلاك مي كرد !
فريدون مشيري
بر گرفته از كتاب"از خاموشي"
The Secret
From the realm of sea
With maternal love
Rushed to sandy shores,
Water.
With maternal love
Rushed to sandy shores,
Water.
Round the sand she turned
Washed away the gloom
Off its dusty face,
Water.
Washed away the gloom
Off its dusty face,
Water.
Of the sand dwellers,
I am not aware,
What the sandy shore
Told the tender wave.
That to kill herself,
Time and time again
Hit her head against
Rock and stone and sand,
Water.
Translated by: Faranak Moshiri Summer 2001
SOURCE Of English Translation:iranchamber.com