اطلاعیه

Collapse
هیچ اطلاعیه ای هنوز ایجاد نشده است .

Alone

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • نمایش
پاک کردن همه
new posts

  • Alone





    ALONE


    From childhood's hour I have not been
    As Others were - I have not seen
    As others saw - I could not bring
    My passions from a common spring.
    From The same source I have not taken
    My sorrow; I could not awaken
    My heart to joy at the same tone;
    And all I lov'd, I lov'd alone.
    Then - in my childhood -in the dawn
    of a most stormy life - was drawn
    From ev'ry derth of good and ill
    The mystery which binds me still:
    From the torrent, or fountain,
    from the red cliff of mountain,
    From the sun that 'round me roll'd
    in its autumn tint of gold -
    From the lightening in the sky
    As it pass'd me flying by -
    From the thunder and the storm,
    And the cloud that took the form
    (When the rest of Heaven was blue)
    Of a demon in my view.


    Edgar Allan Poe


    ***


    تنها


    از آغاز روزگاران خردسالي,
    من آنگونه كه ديگران بودند نبوده ام,
    آنگونه كه ديگران ديدند نديده ام,
    مرا توان آن نبود كه هيجانهايم را از همان بهار ديگران بجويم,
    از همان چشمه سار غم, جرعه بنوشم,
    ياراي آن نداشتم با همان نغمه, دل خود را بسوي شادي ها بيدار كنم,
    آنچه دوست داشتم, تنها خود آن را دوست داشتم,
    آنگاه, در جهان كودكيم, در سپيده دمان يك عمر بس طوفاني,
    از ژرفاي نيكي و بدي,
    رازي كه مرا جاودانه در بر گرفت بيرون سر كشيد:
    از سيلاب, از جويبار,
    از صخره سرخفام كوهستان,
    از خورشيد كه برنگ طلايي خزانيش,
    گرداگرد من چرخيد,
    از آذرخش آسمان, كه شتابنده از برابرم به جهش آمد.
    از تندر و طوفان,
    از سحابي كه در نظرگاهم,
    در آندم كه مابقي آسمان نيلفام بود
    پيكر ديوي به خود گرفت.




    ادگار آلن پو
    ترجمه حسن شهباز
    برگرفته از كتاب
    سيري در بزرگترين كتابهاي جهان
    جلد دوم
    Make love ...not war
صبر کنید ..
X