اطلاعیه

Collapse
هیچ اطلاعیه ای هنوز ایجاد نشده است .

قبیله عشق

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • نمایش
پاک کردن همه
new posts

  • قبیله عشق

    قبیله عشق

    ای شب از رویای تو رنگین شده
    سینه از عطر تو ام سنگین شده
    ای به روی چشم من گسترده خویش
    شایدم بخشیده از اندوه پیش
    همچو بارانی که شوید جسم خاک
    هستیم ز آلودگی ها کرده پاک
    ای تپش های تن سوزان من
    آتشی در سایه مژگان من
    ای ز گندمزار ها سرشارتر
    ای ز زرین شاخه ها پر بارتر
    ای در بگشوده بر خورشیدها
    در هجوم ظلمت تردید ها
    با تو ام دیگر ز دردی بیم نیست
    هست اگر ‚ جز درد خوشبختیم نیست
    ای دلتنگ من و این بار نور ؟
    هایهوی زندگی در قعر گور ؟
    ای دو چشمانت چمنزاران من
    داغ چشمت خورده بر چشمان من
    پیش از اینت گر که در خود داشتم
    هر کسی را تو نمی انگاشتم
    درد تاریکیست درد خواستن
    رفتن و بیهوده خود را کاستن
    سرنهادن بر سیه دل سینه ها
    سینه آلودن به چرک کینه ها
    در نوازش ‚ نیش ماران یافتن
    زهر در لبخند یاران یافتن
    زر نهادن در کف طرارها
    گمشدن در پهنه بازارها
    آه ای با جان من آمیخته
    ای مرا از گور من انگیخته
    چون ستاره با دو بال زرنشان
    آمده از دوردست آسمان
    از تو تنهاییم خاموشی گرفت
    پیکرم بوی همآغوشی گرفت
    جوی خشک سینه ام را آب تو
    بستر رگهایم را سیلاب تو
    در جهانی این چنین سرد و سیاه
    با قدمهایت قدمهایم براه
    ای به زیر پوستم پنهان شده
    همچو خون در پوستم جوشان شده
    گیسویم را از نوازش سوخته
    گونه هام از هرم خواهش سوخته
    آه ای بیگانه با پیراهنم
    آشنای سبزه زاران تنم
    آه ای روشن طلوع بی غروب
    آفتاب سرزمین های جنوب
    آه آه ای از سحر شاداب تر
    از بهاران تازه تر سیراب تر
    عشق دیگر نیست این ‚ این خیرگیست
    چلچراغی در سکوت و تیرگیست
    عشق چون در سینه ام بیدار شد
    از طلب پا تا سرم ایثار شد
    این دگر من نیستم ‚ من نیستم
    حیف از آن عمری که با من زیستم
    ای لبانم بوسه گاه بوسه ات
    خیره چشمانم به راه بوسه ات
    ای تشنج های لذت در تنم
    ای خطوط پیکرت پیراهنم
    آه می خواهم که بشکافم ز هم
    شادیم یکدم بیالاید به غم
    آه می خواهم که برخیزم ز جای
    همچو ابری اشک ریزم هایهای
    این دل تنگ من و این دود عود ؟
    در شبستان زخمه ها ی چنگ و رود ؟
    این فضای خالی و پروازها ؟
    این شب خاموش و این آوازها ؟
    ای نگاهت لای لایی سحر بار
    گاهواره کودکان بی قرار
    ای نفسهایت نسیم نیمخواب
    شسته از من لرزه های اضطراب
    خفته در لبخند فرداهای من
    رفته تا اعماق دنیا های من
    ای مرا با شعور شعر آمیخته
    این همه آتش به شعرم ریخته
    چون تب عشقم چنین افروختی
    لا جرم شعرم به آتش سوختی



    ###

    Love Song


    My nights are painted bright with your dream, sweet love
    and heavy with your fragrance is my breast.
    you fill my eyes with your presence, sweet love.
    giving me more happiness than grief.
    like rain washing through the soil
    you have washed my life clean.
    you are the heartbeat of my burning body;
    a fire blazing in the shade of my eyelashes.
    you are more bountiful than the wheat fields,
    more fruit-laden than the golden boughs.
    against the onslaught of darkening doubts
    you are a door thrown open to the suns.
    when I am with you, I fear no pain
    for my only pain is a pain of happiness.
    this sad heart of mine and so much light?
    sounds of life from the bottom of a grave?

    Your eyes are my pastures, sweet love
    the stamp of your gaze burning deep into my eyes.
    if I had you within me before, sweet love
    I would not take anybody else for you.
    oh it's a dark pain, this urge of wanting;
    setting out, belittling oneself fruitlessly;
    laying one's head on chests hiding a black heart;
    soiling one's breast with ancient hatred;
    finding a snake in a caressing hand;
    discovering venom behind friendly smiles;
    putting coins into deceitful hands;
    getting lost in the midst of bazaars.

    You are my breath of life, sweet love,
    you have brought me back to life from the grave.
    you have come down from the distant sky,
    like a star on two golden wings
    silencing my loneliness, sweet love,
    Imbuing my body with odors of your embrace.
    you are water to the dry streams of my breasts,
    you are a torrent to the dry bed of my veins.
    in a world so cold and as bleak,
    in step with your steps, I proceed.

    You are hidden under my skin
    flowing through my every cell,
    singeing my hair with your caressing hand,
    leaving my cheeks sunburned with desire.
    you are, sweet love, a stranger to my dress
    but so familiar with the fields of my nakedness.
    o bright and eternal sunrise,
    the strong sunshine of southern climes,
    you are fresher than early dawn,
    fresher and better-watered than spring-tide.
    this is no longer love, it is dazzlement,
    a chandelier blazing amidst silence and darkness.
    ever since love was awakened in my heart,
    I have become total devotion with desire.
    this is no longer me, no longer me,
    oh wasted are the years I lived with "me."
    my lips are the altar of your kisses, sweet love
    my eyes watching out for the arrival of your kiss.

    You are the convulsions of ecstasy in my body,
    like a garment, the lines of your figure covering me.
    oh I am going to burst open like a bud,
    my joy becoming tarnished for a moment with sorrow.
    oh I wish to jump to my feet
    and pour down tears like a cloud
    This sad heart of mine and burning incense?
    music of harp and lyre in a prayer-hall?
    this empty space and such flights?
    this silent night and so much song?
    your gaze is like a magic lullaby, sweet love,
    a cradle for restless babies.
    your breathing is a breeze half-asleep
    washing down all my tremors of anguish;
    it is hidden in the smiles of my tomorrows,
    it has sunken deep into the depths of my worlds.

    You have touched me with the frenzy of poetry;
    pouring fire into my songs,
    kindling my heart with the fever of love,
    thus setting all my poems ablaze, sweet love.






    SOURCE:.forughfarrokhzad.org
    ویرایش توسط Mehran : https://forum.motarjemonline.com/member/8-mehran در ساعت 02-12-2009, 11:17 AM
    زندگی برگ بودن در مسیر باد نیست،امتحان ریشه هاست.
صبر کنید ..
X